вторник, 16 июня 2015 г.

N 143. Lost in translation. Перевод швейных терминов

Всем привет!
Я тут решила вернуться с своему маленькому увлечению детства :) Попросила у тети мужа швейную машинку, купила пару журналов BURDA, тряпочку и села вспоминать... :)

Вспомнить как шить оказалось несложно, но вот понять описание работ в итальянской Бурде получилось с большим трудом. Пришлось звонить маме и просить копию русского журнала, чтобы сориентироваться в терминах.

Ниже публикую список слов, которые нашла - в первую очередь для себя, на будущее. Если пригодится и вам - буду бесконечно рада!


ITALIANO
РУССКИЙ
a filoблизко к шву
annodareзавязывать узлом
arricciareприсборить
сarta carbone / carta copiativaкопировальная бумага
carta velina in rotoloкалька в рулоне
cartamodelloбумажная выкройка
chiudere le cuciture / attaccareстачать
cruna dell'agoушко
estremitàконцы
imbastireприметать
impunturareпроложить строчку, отстрочить
in sbiecoпо косой
incidereнадсечь
lineetta trasversaleпоперечная метка
marginiприпуски
occhielloпетелька
orloподгибка низа
passaelasticoкулиска
pinceвытачка
profiloкант
rammendoштопка
refilareсрезать близко к строчке
rifinireобработать, обметать
ripiegaturaсгиб
rivoltareвывернуть
rovescio / dirittoизнанка / лицо
rucheоборка
sovraporreсложить
spilla da baliaанглийская булавка
to be continued...

1 комментарий: