вторник, 7 апреля 2015 г.

N 133. Преподавать русский иностранцам - просто, но не очень

Переехав в Италию, я сразу начала искать работу. Без документов, к сожалению, не берут вообще никуда. Сколько я не ходила, не искала, ни спрашивала у друзей мужа, - ответ всегда был один, мол мы боимся проверок, делай документы и тогда поговорим. А документы - дело не быстрое.. Тогда я начала искать работу, которую можно делать на дому, например переводы. Я распечатала визитки, разнесла их по всем знакомым, отелям, ресторанам, лыжным школам. Какие-то клиенты появились, заказики были маленькие, но денежки на карманные расходы были. Тогда же у меня появилась идея преподавать русский язык как иностранный.
Я живу в туристическом городке, где русских туристов очень любят и всегда ждут. Поэтому русский язык хотелось бы выучить многим. Тогда, три года назад, я подумала и забыла об этой затее, пока я собиралась с мыслями, документы уже были готовы, и я смогла найти нормальную работу с полной ставкой. Но спустя три года, когда я обзавелась знакомыми и друзьями, все знали, что я русская и уже неплохо говорю по-итальянски, в один прекрасный день мне позвонил директор одной из лыжных школ и сказал, что инструкторы хотят учить русский язык и предложили тебя в качестве преподавателя.

Первая реакция - восторг, теперь не я ищу работу, а она меня :-) Следующая мысль - русский как иностранный я никогда не преподавала, получится-ли!? Это только так кажется, что говоришь по-русски, чего тут сложного научить другого. Но нет!

Во-первых, большую часть школьных правил я давно уже забыла. Школу я закончила 13 лет назад и, к сожалению, из памяти добрая половина всех познаний давно стерлась.

Во-вторых, многие правила мы просто не проходим в школе. Нам же не рассказывают разницу между прошедшим, будущем и настоящем временем, или почему ударение при склонении слова падает на другой слог, и т.д. и т.п. Мы с рождения на автомате впитываем очень много информации, новых слов и правил, запоминаем, и никогда не задаем себе вопроса, почему говориться так или эдак. Как вот вы объясните, что значит на итальянском наш распространенный ответ "ну да"???

И в-третьих, произношение и объяснение звуков. Буква Ы, например, встречающаяся в половине слов. Мы с моими учениками, закончив весь курс, так и научились произносить ее правильно. Я сначала писала транскрипцию русских слов латинскими буквами, но очень быстро оставила эту затею, сказала "учите алфавит и будем читать и писать правильно!". Потому что написать буквы Ы, Й, Ш, Щ и т.п. латинскими буквами с итальянскими правилами чтения, к сожалению, невозможно.

Поэтому совет номер 1: начинать с русского алфавита, прежде всего научить читать русские звуки, буквы и буквосочетания и просто забыть про латинский алфавит. Так проще!

А дальше мы вместе с моими учениками, советуясь и опираясь на различные учебники, составили примерную программу. Исходя из того, что язык всем им нужен для лыжных уроков, часть лексики была именно на тему лыж, но не вся. Потому что курс должен был быть общим, по чуть-чуть обо всем, а не только о лыжах, так они меня сами попросили.

Прошли все времена, склонения, спряжения, рода, падежи и так далее. Готовить уроки было очень интересно, но и довольно сложно по вышеперечисленным причинам. Я готовила урок за уроком, в зависимости от того, что успели пройти, было ли легко или нужно пройтись еще раз по той же теме, и от пожеланий учеников.

Совет номер 2: книги, которыми я пользуюсь, и которые мне очень помогли. Я полазила по форумам, поспрашивала подруг-лингвистов в поиске хороших книг и учебников. Заказала почти все классические и самые популярные. Кроме того пользовалась и интернетом в поисках правил русского языка, чтобы разобраться самой прежде всего. Потому что в учебниках для иностранцев дается все, но очень поверхностно, есть далеко не все тонкости и исключения, а дотошные ученики конечно же потом задают вопросы. Так вот, чтобы не упасть в грязь лицом, и объяснить все как следует, нужны либо школьные учебники русского, либо любимый гугл.

- Ju. G. Ovsienko - "Il russo Corso base" (на итальянском)
Самый классный, в нем хорошо дается грамматика, есть набор новых слов по темам, тексты и упражнения.
- Л.В. Миллер, Л.В. Политова, И.Я. Рыбакова - "Жили-Были" (на русском)
Заказывать надо весь набор - учебник, рабочую тетрадь и книгу для преподавателя. Правила не разжевываются, нужно параллельно искать дополнительную информацию в других книгах. Но есть ооочень много классных упражнений с текстов с крутыми иллюстрациями.
- E. Cadorin, I. Kukushkina - "Kak Dela?" (на итальянском)
Многие хвалят, мне, если честно, не очень понравился. Очень коротко дается грамматика, хотя есть бесконечное количество упражнений.

Если кому надо, у меня есть скачанные из интернета книги в электронном виде. Я ими почти не пользовалась, но вдруг вам пригодятся.
- H. Koynash - Just Listen 'n Learn Russian (на английском)
- V. Dronov, W. Matchabelli, F. Gallais - Il Nuovo Russo Senza Sforzo (на итальянском)
- С. Чернышов - Поехали! (на русском) - классический очень известный учебник русского для иностранцев

И еще есть отличный сайт: http://www.speak-russian.cie.ru/time_new/ita/ (на русском и многих других языках) - очень все круто разложено по полочкам, рекомендую!

Удачи!
Если нужны советы или копии учебников - свистите! :-)
И если у вас есть опыт преподавания - буду бесконечно признательна, если поделитесь своими наводками!

2 комментария:

  1. А песни вы учили? пели?
    В изучении английского это же довольно частая практика.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. неа, пока не пели... будем на втором уровне :) и кино смотреть! про Шурика!

      Удалить